歡迎光臨管理者范文網(wǎng)
當(dāng)前位置: > 工作報告 > 實習(xí)報告

翻譯實習(xí)報告怎么寫(精選6篇)

發(fā)布時間:2025-06-15 19:00:03 查看人數(shù):72

翻譯實習(xí)報告

【第1篇】翻譯實習(xí)報告怎么寫2250字

翻譯實習(xí)報告范文

通過實習(xí),使我們在社會實踐中接觸與本專業(yè)相關(guān)的實際工作,增強認(rèn)識,培養(yǎng)和鍛煉我們綜合運用所學(xué)的基礎(chǔ)理論、基本技能和專業(yè)知識,去獨立分析和解決實際問題的能力,把理論和實踐結(jié)合起來,提高實踐動手能力,為我們畢業(yè)后走上工作崗位打下一定的基礎(chǔ);同時可以檢驗教學(xué)效果,為進一步提高教育教學(xué)質(zhì)量,培養(yǎng)合格人才積累經(jīng)驗,并為自己能順利與社會環(huán)境接軌做準(zhǔn)備。

實習(xí)主要內(nèi)容:

按照老師的安排,我們四位同學(xué)來到了老撾北部的烏多姆賽丹薩旺酒店,面對豪華的酒店,心里有點欣喜和擔(dān)心,欣喜的是這兩個月我將在這里開始運用自己學(xué)的專業(yè)來工作了。擔(dān)心的是,要真正的開始踏入社會了,怕自己不能過做的很好。不過,我會努力用心去做。

安排好一切,我們第二天就開始正式上班了,我們4人被分配成2組,在餐飲部和大堂兩組。我被分在了大堂,經(jīng)理說,在哪里也都是一樣的,餐廳忙的話,大堂的也要過來餐廳幫忙。好好的運用你們學(xué)的知識開始鍛煉你們自己吧。坐在大堂,我們的任務(wù)不單單是為入住客人登記資料,還要負(fù)責(zé)公函文件的翻譯,跟隨主管去市場采購,做現(xiàn)場翻譯。開始跟隨主管采購,他交我們?nèi)绾芜x菜品,色澤,價錢,還有,最關(guān)鍵是要和那些商販打好交到,這樣可以得到最優(yōu)惠的價格。其實,這買菜的.過程里,也是一門很大的學(xué)問,學(xué)會與人溝通,與人交往,同時,也顯示出了人際關(guān)系的重要性。

因為我們的老板是馬來西亞人,不懂老撾語,我們就做她的隨身翻譯,跟隨她出出入入,看她和人打交道,交流,處理事情等等,從她和人家打交道的一言一行中,我也學(xué)到了很多東西,講話不能過急,穩(wěn)定沉重,微笑待人。

在大堂,是我們最主要的工作點,這里,我們會遇到不同國籍的人,中國人,老撾人,美國人,歐洲人......面對這些客人,用微笑對待她們。當(dāng)客人入住的時候,我們都要站起來,雙手合十禮,說一聲老撾語“撒拜迪”“您好”的意思。這個也是老撾的禮節(jié),講話也是不能聲音過高,面帶微笑,溫柔的談吐。當(dāng)客人要走的時候,也要也要合十禮說一聲慢走,下次再見等待之類的語言。我們和老撾方面的同事交流,不管是否會說錯,我們也不怕,學(xué)語言,我想第一就是要先學(xué)會鍛煉嘴皮子。動嘴動手動腦,三動合一,我相信就一定會學(xué)好!以前,在學(xué)校,總感覺不好意思去說,和別人交談,從而,口語方面真的很差,有些話都是在腦子里轉(zhuǎn)動,而說不出來,而現(xiàn)在,同過和老撾同事接觸,交流,我可以開口就可以說,勇敢的和別人交流。她們也教了我們東西,教我們?nèi)绾蔚怯?,收去現(xiàn)金,押金。還有統(tǒng)計處理表格,賬目收入管理等等,以前,總覺得酒店的前臺是一個簡單的輕松的職業(yè),而現(xiàn)在,自己真正踏入,才真正感受到其中的奧秘。沒有任何事情是簡單的,只有用心去做才能過很好的完成。

經(jīng)理說,我們不僅僅要做好翻譯這一塊,還要懂得一個酒店的管理運作,餐飲部,客房部,商務(wù)部,她們之間是怎樣聯(lián)系的,是怎樣一環(huán)扣一環(huán)的,懂得這些,對以后你們真正踏入社會也是非常重要的經(jīng)驗。

有一次,烏多姆賽的省長等省領(lǐng)導(dǎo)來酒店開會,用餐,我們一起穿正裝去餐飲部服務(wù)。因為我曾在餐廳打過工,做過一年的業(yè)務(wù)經(jīng)理,對餐廳的服務(wù)也有些大體上的了解,面對這樣大的場面,我沒有驚慌,從容應(yīng)對。

發(fā)現(xiàn)老撾是一個愛唱愛跳的民族,享受著西方人的樂趣,邊用餐邊跳團結(jié)舞,因為人太多,我們服務(wù)有些累,但這熱鬧的氣氛中,我們也在享受其中美妙音樂和舞姿的樂趣。

記的有一次,一位客人拿了一個杯子交我到酒,我因為太忙,沒有顧得上看他的臉,倒好酒轉(zhuǎn)身卻不知道是誰的杯子,正好經(jīng)理看見了,指給我看,我才解決了問題。下來,經(jīng)理跟我說,服務(wù),不僅僅是速度要快,而且還要做到萬無一失,你要記住每一個臉,記不住臉,也要記住他穿的衣服式樣,顏色。跟人打交到也是一樣,首先,你要記住他長什么樣,記住他的名字,職業(yè),地位,這是很有用的同時也是對別人的一種尊敬。經(jīng)理那天給我上的一課,讓我銘記于懷。

在實習(xí)的期間,我也感到了自己的不足之處,英語不精通,不懂泰語,每當(dāng)有歐美人來的時候,她們不會說老撾語,交流的時候就感覺很困,泰國人,她們的語言勉強可以聽懂一些,而且,她們聽的懂老撾語,可以交流,但也只是一點點。這個讓我知道,學(xué)習(xí),不能只學(xué)習(xí)一面,最好的是把東南亞這區(qū)域的語言都學(xué)會,不說精通,只要交流沒有問題都行。在酒店,我們要遵守酒店的保密制度,有些東西只克內(nèi)傳而不能外漏。

與同事的相處,因為我們都是不同國籍的人,保護祖國的榮譽,愛護自己的人格尊嚴(yán)。同時,也要尊重老撾人的風(fēng)俗習(xí)慣。不嘲笑辱罵她人,友好相處,彼此團結(jié)。

翻譯文件公函,對于這個好多人都一樣,老文翻譯成中文容易,而中文翻譯老文難。我也不例外,本身的詞匯量不多,或是沒有更多的練習(xí),才導(dǎo)致這樣的問題的出現(xiàn)。

生活,在酒店,酒店沒有包吃飯的問題,我們只有自己動手豐衣足食,去市場買米買菜自己做飯,每天下班就開始做飯,我們深感到生活的艱苦,但是,這些都鍛煉了我們的動手能力和對社會的生存能力。

通過這兩個月的實習(xí)生活,讓我學(xué)到了很多東西,了解老撾,了解她們的風(fēng)俗習(xí)慣,了解她們的歷史,了解她們的為人處事,同時,使我在老撾語方面的知識得到了更多的鍛煉,除了加強鞏固原有的知識外,我還更應(yīng)該去接觸新的東西,跟時代走,改革,創(chuàng)新。做一個復(fù)合型人才,一個社會需要的人才。同時,也教會和鍛煉我在社會上與人打交道的本領(lǐng),擴張了交際能力。學(xué)語言,關(guān)鍵是要學(xué)會動用嘴皮子,多寫,多說,多練,才能更好的學(xué)好語言,更好的運用到實際當(dāng)中,更好的發(fā)揮!

[翻譯實習(xí)報告范文]

寫報告經(jīng)驗67人覺得有用

翻譯實習(xí)報告怎么寫

翻譯實習(xí)報告是一種記錄實習(xí)期間工作內(nèi)容、收獲及反思的形式,寫好這類報告需要結(jié)合專業(yè)背景和實踐經(jīng)驗。在開始動筆前,得清楚自己的目標(biāo)是什么,是要展示技能還是想表達對某個領(lǐng)域的興趣?這決定了報告的大方向。

先從基本信息著手,包括實習(xí)的時間、地點、公司名稱、部門職能等,這些是報告的基礎(chǔ)部分。記得把單位的全稱寫完整,別只寫簡稱,萬一審核人不清楚這個簡稱代表什么,就麻煩了。接著就是描述具體的工作內(nèi)容,比如參與過的項目類型,使用到的翻譯軟件,遇到過哪些挑戰(zhàn)等。這部分最好能舉例子,像某次負(fù)責(zé)的產(chǎn)品說明書翻譯,難點在于專業(yè)術(shù)語較多,當(dāng)時是怎么解決的,用了什么方法,最后的效果怎么樣。

還有就是跟團隊合作的情況,畢竟翻譯不是一個人的事。可以談?wù)勍麻g的交流方式,比如說通過郵件溝通還是即時通訊工具,遇到分歧時是如何協(xié)調(diào)的。如果有機會參加培訓(xùn)或者會議,也要提一下,這不僅能體現(xiàn)個人成長,也能反映公司對員工發(fā)展的重視程度。

再來說說自己的收獲,這里要避免空泛的表達。比如說“提高了專業(yè)水平”,這樣的說法太籠統(tǒng)。不如具體點,指出在某項技能上進步了多少,像翻譯速度提升了百分之幾,或者對某一領(lǐng)域有了更深的理解。另外,還可以聊聊對翻譯行業(yè)的看法,現(xiàn)在的感受和剛?cè)肼殨r有什么不一樣,這種變化源于實習(xí)經(jīng)歷中的哪些方面。

小編友情提醒:

關(guān)于格式,報告一般要分章節(jié),但章節(jié)標(biāo)題不宜太花哨,簡單明了就行。正文部分要注意排版整潔,段落分明,字體大小適中。標(biāo)點符號也得留心,逗號、句號這類基本符號不能漏掉,不然會影響閱讀體驗。當(dāng)然,檢查一遍有沒有拼寫錯誤是很重要的,要是報告里出現(xiàn)幾個明顯的錯別字,會給閱卷老師留下不太認(rèn)真的印象。

有時候?qū)憟蟾鏁龅狡款i,比如不知道該怎么組織材料,這時候不妨多參考一些成功的案例,看看人家是怎么處理細(xì)節(jié)的。不過,直接照搬別人的結(jié)構(gòu)肯定是不行的,還是要結(jié)合自身實際情況去調(diào)整。還有,寫報告的時候不要急于求成,慢慢來,確保每個部分都經(jīng)過深思熟慮后再下筆。

【第2篇】3500字翻譯實習(xí)報告怎么寫2300字

3500字翻譯實習(xí)報告范文

為了把我們所學(xué)的基本的英譯漢知識和方法全面地結(jié)合起來,院里給我們安排了翻譯實習(xí),使我們能相對忠實、準(zhǔn)確、流暢地將各種文體進行英漢互譯,以此提高自身翻譯各種文本的實際能力。這次的專業(yè)實習(xí)讓我受益匪淺,收獲頗多。專業(yè)實習(xí)的主要目的是要培養(yǎng)我們理論聯(lián)系實際,綜合運用所學(xué)基礎(chǔ)知識、基本理論和技能,獨立分析、解決問題的能力。在大學(xué)的第三學(xué)年,實習(xí)是一個很重要的環(huán)節(jié),對我們以后的工作實習(xí)也有一定的幫助。所以,我們要端正態(tài)度,認(rèn)真對待這次的專業(yè)實習(xí)。

我們的主要任務(wù)是以英譯漢為主,文章涉及經(jīng)濟,政治,人文,和生活等方面。在翻譯中遇到的許多問題與困難,說明在漫漫的英語學(xué)習(xí)過程中我還要繼續(xù)努力。學(xué)如逆水行舟,不進則退,只要每天我認(rèn)真學(xué)習(xí)了,那就是一種進步。人生總歸會有許多挫折,但我們?nèi)舨豢邕^這道坎,就不會有進步,滯留不前。我們要用有限的生命創(chuàng)造無限的價值,勇敢面對每一個挑戰(zhàn)。

英譯漢,首先遇到的一個問題就是透徹地理解原文??匆黄獤|西,可以有不同的目的。若為獲取信息,抓住大意就可以了。若是為了消遣,那就可以看懂多少算多少。若是為了翻譯,那就非透徹理解原文不可。有時似乎覺得懂了,但翻譯起來還是不知如何下手,究其原因,可能仍是未能真正理解原文。在這種情況下,若勉強去譯,便會采取機械的辦法,逐字翻譯,許多錯誤的譯法就是這樣產(chǎn)生的.有時一個詞用在不同的場合會有不同的含義,我們不能只想到自己最熟悉的那個詞的含義,而要充分利用上下文,依靠能夠獲得的相關(guān)信息,判斷出詞的確切含義。若想避免這樣的誤譯,可以倒回去,把譯文和原文對照一下,看它是否和原文的意思相吻合。在遇到習(xí)語時,更要勤查詞典。翻譯是運用一種語言把另一種語言所表達的思維內(nèi)容準(zhǔn)確而完整地表達出來的語言行為。當(dāng)然紙上談兵是無稽之談,光有理論知識而不實踐操作也是沒有用的。有位翻譯家這么說過,“學(xué)翻譯猶如學(xué)游泳。只在岸邊看別人游,或只聽教練講解,是學(xué)不會的?!彼砸胩岣咦约旱姆g能力,一定要通過實踐。

翻譯中,有時我們會把注意力過多地集中在原文的字面上,并不深入思考原作者要表達的是什么意思,翻譯起來就參照原文的說法,把英文詞換上漢字,稍微調(diào)整一下順序就完事了。這樣的譯文,不是歪曲原意,就是詞不達意,或者聽著別扭,不像中文。 要想翻譯意思,必須先弄清楚原文的意思。這個時候,我們要問自己:作者說的是什么?作者的意思是什么?只有弄明白這些問題,抓住了作者所要表達的意思, 才能做到準(zhǔn)確翻譯。

我認(rèn)為深入考慮關(guān)鍵詞語的含義,也本文由實習(xí)報告收集整理就是要恰當(dāng)選詞。我們常常喜歡在一個英語詞和一個漢語詞之間劃等號,對一個詞的某一個意思印象較深,一見這個詞,首先想到這個意思。這就會妨礙我們深入考慮這個詞在這個上下文里的含義。 其次,我們要充分發(fā)揮漢語的表達力。中華文化歷史悠久,中西方思考方式不同,所以英語譯成漢語,要符合我們東方人的語言習(xí)慣,這樣才能看得舒服,讀得也舒服。

總之,要想提供好的譯文,弄清原文的意思之后,不能逐字照譯,而要把原文撇開,反復(fù)思索怎樣才能最好地把這個意思用漢語表達出來。詞語怎樣處理,語序如何改變,結(jié)構(gòu)怎樣調(diào)整,加不加語氣詞,都要考慮。語氣詞是漢語特有的,運用得當(dāng),可為譯文增色不少。有時順不順要靠耳朵來決定,讀出聲來,聽一聽,很有用。自己拿不定主意,還可以問問周圍的人,聽聽他們的感覺。

英語的翻譯不僅要整體把握句子的結(jié)構(gòu),在忠實于原作,準(zhǔn)確、完整地表達原作的內(nèi)容的同時,還要做到語言明白流暢,句、段意思連貫,符合語法、邏輯和修辭的規(guī)范。結(jié)合自己翻譯中遇到的問題,我總結(jié)了以下幾點:

1.句子結(jié)構(gòu)與詞語的選擇。

a loving, romantic relationship can have a positive, stabilizing effect on a neurotic personality, according to a new study, published in the online edition of the journal of personality.

譯文:據(jù)一項刊登在《人格》雜志網(wǎng)絡(luò)版上的新研究稱,愛情對精神質(zhì)患者情緒有著積極,穩(wěn)定的作用。

定稿:一項刊登在《人格》雜志網(wǎng)絡(luò)版上的新研究稱,戀愛對神經(jīng)質(zhì)患者情緒有著積極,穩(wěn)定的作用。

在譯文中,據(jù)???稱,這一說法本身就存在問題,不符合漢語的語法規(guī)范??梢哉f,根據(jù)???或者???稱,其次是對專有名詞“神經(jīng)質(zhì)患者的”的翻譯。

(2)for the study, scientists recruited 245 couples (ages 18 to 30) and interviewed them individually every three months for nine months total.

譯文:在這項研究中,科學(xué)家招募了245對夫婦(年齡從18歲至30歲),每三個月對他們進行一次單獨采訪,共持續(xù)了九個月。

定稿:在這項研究中共招募245對18歲至30歲的夫婦,每三個月對他們進行一次單獨采訪,共持續(xù)九個月。

本句主要是關(guān)于定語的處理。18歲至30歲是本句的主要信息之一,譯入括號的做法并不合理。

(3)the world cup is apparently making a lot of people 'ill' in china.

譯文:世界杯臨近,在中國,許多人開始策劃“生病”以進行請假。

定稿:據(jù)《南華早報》報道,世界杯臨近,中國許多人開始策劃“生病”以便請假。

關(guān)于中國這一詞語的翻譯,完全沒有用作狀語的必要?!斑M行請假”,這一說法并不合理。

(4)'recordings of matches are meaningless, only live broadcasts are fun. if i stay up all night to watch the games, i will be so sleepy the next day and my boss will scold me,' the man surnamed liu told sina news.

譯文:“比賽記錄毫無意義,只有現(xiàn)場直播才能讓人熱血沸騰。但是,如果我熬夜看世界杯,第二天我肯定會因為昏昏欲睡而受到老板責(zé)備?!币晃恍談⒌哪惺吭谛吕诵侣勚腥绱苏f到。

定稿:“看重播毫無意義,只有現(xiàn)場直播才能讓人熱血沸騰。但是,如果我熬夜看世界杯,第二天我肯定會因為昏昏欲睡而受到老板責(zé)備?!币晃恍談⒌哪惺吭谛吕诵侣勚姓f。

寫報告經(jīng)驗72人覺得有用

翻譯實習(xí)報告怎么寫

翻譯實習(xí)報告的寫作其實跟其他類型的報告差不多,既需要理清思路,又要條理清晰地表達想法。一開始得搞清楚實習(xí)的目標(biāo)是什么,具體做了哪些工作,比如參與了什么項目,用到了哪些翻譯技巧,還有就是跟同事或者客戶溝通的情況。這些都得記下來,不然到時候?qū)憟蟾娴臅r候就會抓瞎。

我在實習(xí)的時候就遇到過這種情況,當(dāng)時負(fù)責(zé)一個外企的產(chǎn)品說明書翻譯,這說明書可長了,而且里面還夾雜了不少專業(yè)術(shù)語。剛開始拿到手的時候有點懵,不知道從哪里下手,后來只能硬著頭皮一點點啃,慢慢摸索出了一些門道。比如,像那種特別拗口的專業(yè)詞匯,最好先查清楚它的準(zhǔn)確含義,然后再試著翻譯,這樣既能保證準(zhǔn)確性,也能讓自己心里有底。

在寫報告的時候,記得要把實習(xí)期間的具體情況寫清楚,尤其是那些比較重要的細(xì)節(jié)。比如翻譯過程中遇到了什么困難,是怎么克服的,還有就是跟團隊成員之間的合作情況。這些都是報告里的重點,不能一帶而過。有一次我翻譯的時候發(fā)現(xiàn)客戶提供的原文存在一些模糊的地方,我就直接按照自己的理解去改了,結(jié)果后面被領(lǐng)導(dǎo)批評了一頓,說這樣會影響翻譯質(zhì)量。所以,碰到不確定的地方,一定要及時跟相關(guān)人員確認(rèn),千萬別自作主張。

書寫注意事項:

報告里還可以加上一些自己對翻譯工作的感悟,比如通過這次實習(xí)學(xué)到了哪些東西,以后在工作中應(yīng)該注意些什么。我記得剛實習(xí)那會兒,總是覺得自己英語不錯,做起翻譯來很自信,結(jié)果一上手才發(fā)現(xiàn)事情沒那么簡單。特別是面對一些復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)時,很容易漏譯或者誤譯,這就提醒自己平時得多積累,多練習(xí)。

還有就是格式問題,雖然不是最重要的,但也得稍微注意一下。標(biāo)題要醒目,段落之間要有適當(dāng)?shù)拈g隔,字體大小也要統(tǒng)一。要是報告看起來亂糟糟的,讀者看了也會覺得不舒服。我之前寫報告的時候就因為格式問題被扣了幾分,現(xiàn)在想起來還挺后悔的。

【第3篇】日語翻譯實習(xí)報告怎么寫3350字

日語翻譯實習(xí)報告

我的第一段實習(xí)是放任自己閑置在家一個月的時間。美其名曰上學(xué)期間好長時間不曾好好陪陪家中二老,一旦跨入職場就沒機會了,就利用這段時間好好陪伴他們一下,一家人一起聚聚,過個好年。其實也是想給自己一小段休養(yǎng)生息的閑暇日子。機器工作久了也會疲倦,需要及時清理維修才能工作的更好。人也一樣。這段時間,我偶爾看看書,偶爾與家人或朋友鄰居聊聊天,偶爾上山下田親近自然,學(xué)習(xí)和了解一下校園外的現(xiàn)實生活,體驗一下親情,享受一下自然,感悟一下人生。有人也許會說這不是實習(xí),但在我覺得這是一種職前準(zhǔn)備,也是一種實習(xí),通過這段時間調(diào)節(jié)一下自己,把自己從學(xué)校的象牙塔生活中釋放出來,真正回歸到現(xiàn)實生活中來,體會親情的溫馨,還有社會競爭的殘酷,從而調(diào)整好心理姿態(tài),練就自己的承壓能力,增強抗壓性,學(xué)會自我調(diào)節(jié),為適應(yīng)職場生活做好周全一點的思想準(zhǔn)備。我想這也是每個剛步入社會的大學(xué)生都應(yīng)當(dāng)學(xué)會的一段歷程。經(jīng)過這樣一番整裝待發(fā),今后才不會因不切實際而摔得遍體鱗傷不知如何是好,只覺得現(xiàn)實殘酷的讓人承受不住而壓抑失落。

我的第二段實習(xí)是從____年3月4號才開始的。這天接到了廈門工貿(mào)有限公司的就職通知,正式結(jié)束了為期一個月的休養(yǎng)生息時間,真正進入職場生涯中。公司位于石材之鄉(xiāng)惠安崇武,是一間民營小外貿(mào)企業(yè),從事的是石材的出口,也有自己的附設(shè)工廠。麻雀雖小,但五臟俱全。所有應(yīng)用設(shè)備齊全,公司員工齊心協(xié)力,工作環(huán)境輕松優(yōu)雅,這是我對公司的第一印象。至少在這我擁有自己的專屬電腦,辦公設(shè)備,還能頻繁的與客戶用日語交流,從客戶開發(fā)到單據(jù)繕制到跟單結(jié)算,聽說讀寫,樣樣涉及,使我能充分運用所學(xué)專業(yè)知識,并加強外貿(mào)的整個流程的了解操作能力。同時從已經(jīng)從業(yè)多年的老板那里還可以學(xué)到許多外貿(mào)交易技巧與為人處事技巧。以下是我實習(xí)到的各方面詳細(xì)內(nèi)容:

1、 專業(yè)所學(xué)商務(wù)日語的實地演練與靈活運用。我是商務(wù)日語專業(yè)的學(xué)生,值得慶幸的是我每天的工作也跟我的所學(xué)息息相關(guān)。在這里,我需要通過郵件、傳真、電話、msn、skype等形式來開發(fā)客戶及與客戶進行溝通交流。當(dāng)有客戶來中國參觀考察時,還要與客戶面對面進行協(xié)商洽談,陪同客戶參觀介紹工廠和產(chǎn)品以及設(shè)備等。因而可以說在這運用到的日語囊括了商務(wù)日語中聽、說、讀寫各各方面,而與客人的溝通時,難免有些客人正巧碰到不如意的事情或身體有恙,這時為了促成交易順利進行,適當(dāng)關(guān)懷客戶也是必不可少的,因而也要運用到許多日語的日常用語。也只有到這時候,方才更加體會到書到用時方恨少。以前在學(xué)??傆X得出社會不一定會用到,學(xué)那么多也沒用,現(xiàn)在則后悔著要是再重來一次該多好啊,我一定好好學(xué),把所有可以學(xué)的都好好掌握起來。所以現(xiàn)在有學(xué)妹打電話來詢問我時,我都會毫不猶豫地勸他們好好把握時光。而我自己也一直在坐著亡羊補牢,猶未晚矣之事,從網(wǎng)站上、以前前輩留下的行業(yè)知識、我的專業(yè)課老師、甚至是直接向某一些態(tài)度較為和藹的客戶等學(xué)習(xí)請教,以便使自己能夠更快適應(yīng)職場需求。而經(jīng)過為期三個月的惡補后,如今我已能基本滿足我的工作需求,與客戶溝通還算處于良好狀態(tài)。語言能力也受到老板的好評。今后我將會更加努力拓展自己,為講一口流利的外語而奮斗。

2 、所學(xué)的國貿(mào)知識的實地演練與靈活運用。因為該公司從事的是石材的對外出口業(yè)務(wù),而且公司就只有我自己一個是做日本市場的,所以有關(guān)日本方面的從客戶開發(fā)到整筆交易進行,到最終的余款收回等都需要我自己進行操作。我一般通過老板提供的部分以前到日本時收集到的客戶名片及自己網(wǎng)上尋找客源,瀏覽他們的網(wǎng)頁,查看他們的主營產(chǎn)品方向,尋找他們的聯(lián)系方式及確認(rèn)公司的真實性,然后有針對性的寫公司介紹函。一直不斷地發(fā),直到客戶有回應(yīng)為止。接著就開始進行報價與還盤環(huán)節(jié),由于日本當(dāng)下的石材市場已接近飽和,大家都基本有自己比較固定的供應(yīng)商,所以這關(guān)顯得格外重要,卻也格外的困難。

報價高了嚇跑客戶,報價低了公司又沒有利潤可言,這就需要業(yè)務(wù)員要懂得與客戶周旋,套取情報,從而報出最為合理的價格來,為首次合作贏取機會。這方面我經(jīng)過三個月的體驗后覺得就是要耐心聽取客戶講述然后結(jié)合本公司情況總結(jié)信息再去報,成功率比較高。之后是談?wù)撝Ц斗绞胶唾Q(mào)易方式,這也是經(jīng)常使客人落跑的一個環(huán)節(jié),我的經(jīng)驗是將客戶的要求與我方可行方式結(jié)合起來,折中考慮就比較能成功。等到接了單要再三的確認(rèn)彼此間變更的圖紙知道最終確認(rèn)為止,否則稍有不慎很容易導(dǎo)致工廠加工有誤而搞黃了整筆交易。并且要承擔(dān)巨額賠付。還有就是繕制單據(jù)了,由于單據(jù)上的一筆一劃都將直接影響到交易金額是否正確,客人能否憑單順利從海關(guān)提到貨款等等,同時也體現(xiàn)了該業(yè)務(wù)員的態(tài)度與責(zé)任感,是否還能讓客人安心的下下一單,所以顯得格外重要。為此,我總是再三檢查核對各數(shù)據(jù),以求最準(zhǔn)確無語。我在這方面的細(xì)膩與認(rèn)真的表現(xiàn)的到了客戶與老板的一致認(rèn)可與表揚,也使我更增強了自己的信心與工作熱情。最后是與客人確認(rèn)貨物的品質(zhì)問題及余款的收回。

所謂無商不奸,有些客人就在驗貨上做手腳,把非本公司的劣質(zhì)產(chǎn)品說成是本公司的,以期望獲得賠償,我的經(jīng)驗是在制作自己的嘜頭時標(biāo)注上屬于本公司的標(biāo)志,然后叫客人要連同包裝一起拍攝照片,這樣就多少加了一點防范措施,可適當(dāng)避免不必要的麻煩。而余款最好是在確認(rèn)支付方式時就確定一個具體日期或一段時間,才更有保障。當(dāng)然,有時難免遇到一些不可抗拒因素而導(dǎo)致無法實現(xiàn)按期出貨,在這三個月里我就碰到了好幾次。這時我的處理方式是了解好詳細(xì)情況,及時更客戶解釋清楚,并做好事后補救措施。這是耐心和誠意最重要了。

總之經(jīng)過這三個月的實地實習(xí),在國際貿(mào)易中一般會出現(xiàn)的`流程與應(yīng)急情況我都有經(jīng)歷了幾次,現(xiàn)已能真正把所學(xué)知識熟練應(yīng)用到現(xiàn)實操作中,并總結(jié)吸收,得到了一筆非常寶貴的處理經(jīng)驗,受益匪淺。

3 、學(xué)習(xí)人際交往技巧,適應(yīng)社會生活。步入職場就是步入社會最具代表性的標(biāo)志。這時需要我們走出學(xué)校這座象牙塔,走出單純的同學(xué)關(guān)系這種人際關(guān)系。開始學(xué)會如何處理與上司的關(guān)系,如何尊重上司,又如何處理與上司間偶爾的小沖突以便保有自己的權(quán)益;學(xué)會如何處理與客戶的關(guān)系,如何應(yīng)對客人某些刁鉆的問題,順利的維護好合作關(guān)系,甚至是客人更相信你而下更多的單;如何處理與同事間的關(guān)系,哪些事可以管哪些事不要插手,如何保護自己,做到害人之心不可有,防人之心不可無,是同事關(guān)系和睦等等,這些都是入了社會必須開始學(xué)習(xí)的交際技巧。通過三個月的學(xué)習(xí)實踐,我覺得只要自己做的光明磊落,把分內(nèi)事做好,對待他人持有一份關(guān)懷之心,面帶微笑,那么社會中的人交際也就沒有想象的那般復(fù)雜。我堅信笑能化解一切!也能贏得一切。

4、在這里還重點應(yīng)用到的是電腦技術(shù),包括一些最為簡單的辦公室軟件,如microsoft word文檔、microsoft excel表格,ppt演示文稿以及一些與本行業(yè)制圖相關(guān)的制圖軟件如cad制圖,photoshop編輯等,這些有些以前學(xué)過但卻并不熟練,以前總以為不重要,現(xiàn)在才發(fā)現(xiàn)其實熟悉的掌控它們可以為自己接提升工作效率,節(jié)省許多寶貴時間,甚至有些地方還可以一勞永逸。何樂而不為呢?!而有些則是剛接觸的,急需去在了解學(xué)習(xí),以便自己的工作能更加得心應(yīng)手。而學(xué)習(xí)方式我是通過網(wǎng)上尋找相關(guān)知識,災(zāi)區(qū)結(jié)合自己的理解摸索,久了也就會了。

5 、最后我想說一下自我學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)與加強。這也是我在此的另一大收獲。由于公司只有我一人是會日語,這也意味著我沒有任何前輩可以依賴,詢問和學(xué)習(xí)行業(yè)知識,凡事都要靠自己。也正是因為如此,走投無路的我便開始試著自己上網(wǎng)尋找,大膽的向陌生的同業(yè)人詢問,向老師朋友請教,久而久之,不但探索出了屬于自己的有種解決之道,交到許多同業(yè)好友,同時也加深了老朋友之間的聯(lián)系而鞏固友誼??芍^一舉四得啊。可見提升自己的自我學(xué)習(xí)能力是益處多多啊。

總之在為期三個月的畢業(yè)生頂崗實習(xí)生活中,我順利的將大學(xué)三年所學(xué)的知識較為全面的運用到實地實踐中,穩(wěn)中有進,受到公司領(lǐng)導(dǎo)和同事以及合作客戶的一致好評,并被希望正式畢業(yè)后仍能繼續(xù)在此工作,順利達成既定實習(xí)目標(biāo)。也為今后的職場生涯奠定了堅實的基礎(chǔ),收獲了人生中另一筆寶貴財富。為此衷心感謝辛苦培養(yǎng)我的老師們,同學(xué)們以及公司的領(lǐng)導(dǎo)與同事。謝謝。

[日語翻譯實習(xí)報告]

寫報告經(jīng)驗35人覺得有用

做日語翻譯實習(xí)報告的時候,得先弄清楚這份報告到底要達到什么目的。通常來說,這類報告主要是用來反映你在實習(xí)期間的工作情況,包括學(xué)到的東西和遇到的問題。開頭部分,你可以簡要介紹一下實習(xí)單位的基本情況,比如公司名稱、主營業(yè)務(wù)之類的,這樣能讓讀者對背景有個大概了解。

接著就可以詳細(xì)描述一下自己的工作內(nèi)容了。比如,你負(fù)責(zé)的是日常文件的翻譯工作,那就得具體寫明每天都要處理哪些類型的文件,是商務(wù)信函、產(chǎn)品說明書還是其他類型的東西。還有就是翻譯過程中碰到的一些難點,像某些專業(yè)術(shù)語怎么處理,或者是客戶提出的意見怎么應(yīng)對之類的。這部分最好能舉幾個例子,這樣顯得真實可信。

至于格式,雖然沒有特別嚴(yán)格的規(guī)定,但是一般來說,正文部分要分段落寫,每一段講一個重點。字體大小什么的也要注意統(tǒng)一,不然看起來亂糟糟的。另外,如果你翻譯了一些比較重要的文件,可以附上原文和譯文對照表,這會讓報告顯得更有說服力。

有時候,翻譯的時候會遇到一些特別拗口的句子,這時候就需要多花點時間琢磨了。我記得有一次我接了個項目,里面有一段話特別長,而且句式復(fù)雜,改了好幾次才勉強過關(guān)。不過,這種事情多了也就習(xí)慣了,慢慢就找到竅門了。

還有一點很重要,那就是態(tài)度要誠懇。不管你覺得自己表現(xiàn)得怎么樣,都要實事求是地寫出來。即使你覺得有些地方做得不夠好,也沒必要刻意隱瞞,反而可以提出來,然后說明自己是怎么改進的。畢竟,實習(xí)的意義就在于積累經(jīng)驗嘛。

最后別忘了檢查一遍。尤其是那些數(shù)字和專有名詞什么的,很容易出錯。我曾經(jīng)因為一個小疏忽,把日期寫錯了,結(jié)果被指導(dǎo)老師指出,好尷尬。所以,寫完之后一定要仔細(xì)核對,確保無誤再提交。

【第4篇】暑期翻譯實習(xí)報告怎么寫1000字

暑期翻譯實習(xí)報告

一、實習(xí)目的:

為了使自己更加深入了解英語在社會和實際工作中的應(yīng)用,豐富已學(xué)過的專業(yè)課內(nèi)容,培養(yǎng)理論聯(lián)系實際的能力,提高在語言應(yīng)用中分析問題及解決問題的實際能力。為了更好地為完成畢業(yè)論文打下基礎(chǔ),為了以后工作的順利進行。通過實習(xí),還應(yīng)了解英語在外貿(mào),及涉外和服務(wù)行業(yè)中的重要地位,了解和積累更多的實踐經(jīng)驗,培養(yǎng)熱愛專業(yè),獻身國家建設(shè)的思想。

二、翻譯過程的基本環(huán)節(jié)與具體要求

(一)實際翻譯程序可以歸納如下:

1、快速翻譯,側(cè)重文體。有些譯者認(rèn)為口述的譯文更新穎、更流暢。但無論譯者是口述、打字、還是手寫,重要的是要使譯文節(jié)奏流暢;

2、初稿應(yīng)該保留約一周左右。這樣,修訂譯稿時就可以獲得全新的感受,排除翻譯初稿時留在耳邊的余音,更加客觀地評估譯文;

3、認(rèn)真檢查譯文內(nèi)容,特別著重譯文的準(zhǔn)確性和連貫性。刪除不必要的增補詞語和補充初稿中的疏漏。特別要注意關(guān)鍵概念在翻譯上的一致性,理順拗口的詞句。

(二)漢譯英的具體要求:

a)格式要求

b)語法要求

c)詞和句子的要求

翻譯的三個基本要求是“信”、“達”、“雅”?!靶拧币笾覍嵲牡膬?nèi)容和每個句子的含義,用現(xiàn)代漢語字字落實、句句落實直譯出來,不得隨意地增減內(nèi)容?!斑_”要求翻譯出的現(xiàn)代文要表意明確、語言通順、語氣不走樣。“雅”要求用簡明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語把原文的內(nèi)容、形式及風(fēng)格準(zhǔn)確地表達出來。

(三)在翻譯中遇到的困難及其分析:

基于翻譯的具體要求,我還不能完全達到這種水平,雖然可以句句落實直譯出來,做到不隨意增減內(nèi)容,但卻做不到“達”的要求,翻譯出的材料表意不明確,譯不出原材料的那種語氣,“雅”的要求更是離的太遠,還有涉及到專業(yè)性的材料就會覺得一頭霧水,不知從何下手,此翻彼翻都覺得不太貼切。

三、實習(xí)收獲及總結(jié):

經(jīng)過為期兩個月的實習(xí),我學(xué)到很多東西知道了翻譯的具體過程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己應(yīng)向哪個方面努力。在實習(xí)期間從事大量中英文文字翻譯,例如各種出國證明書(出生證明,親屬證明,成績單等),合同,財務(wù)報表,單位章程及法律文件。以后,我在學(xué)習(xí)上應(yīng)理論聯(lián)系實際,從點到面的全面學(xué)習(xí),避免拿以前應(yīng)付考試的態(tài)度來學(xué)習(xí);在工作中應(yīng)該實事求是,細(xì)心認(rèn)真的獨立完成自己的工作,并要培養(yǎng)與人協(xié)作的精神;在生活中就我個人而言應(yīng)學(xué)會更好的與人相處和溝通,即將離開學(xué)校走入社會,我必須更好的完善自己的性格。

寫報告經(jīng)驗31人覺得有用

暑期翻譯實習(xí)報告該怎么寫?這事兒挺復(fù)雜的,既要體現(xiàn)你的工作成果,還得展現(xiàn)自己的專業(yè)能力,不是隨便寫寫就能過關(guān)的。

一開始得想清楚你要匯報什么,別一上來就空談感受,領(lǐng)導(dǎo)關(guān)心的是具體的事兒。比如說翻譯了多少字,涉及哪些領(lǐng)域,遇到過什么難題。要是能列出幾個具體的例子,就更好了,像某次客戶要求緊急修改稿件,你如何協(xié)調(diào)時間完成任務(wù)之類的。

寫的時候要注意條理清晰,別東一句西一句的??梢韵雀攀稣麄€實習(xí)期間的工作內(nèi)容,然后分點詳細(xì)描述每個項目的情況。記得把重點放在解決問題的過程上,比如某個專業(yè)術(shù)語翻譯時拿不準(zhǔn)主意,你是怎么查資料或者請教同事的。這樣顯得你做事認(rèn)真負(fù)責(zé)。

不過有時候?qū)懚嗔朔炊鴷y套,有些細(xì)節(jié)沒必要全寫進去。像每天的具體作息時間,除非特別重要,不然就不用寫了。還有就是,千萬別只顧著說自己做了什么,最好也能提一下團隊合作的情況。畢竟一個人單打獨斗很難撐起一個大項目,跟同事配合得好不好也很關(guān)鍵。

語言表達上要盡量正式一些,別太口語化。如果涉及到專業(yè)詞匯,最好確保用法正確。不過偶爾也會碰到不太確定的詞,這時候可以多翻幾本工具書,實在不行就問問導(dǎo)師或者前輩。要是不小心用了不太恰當(dāng)?shù)脑~,也別太擔(dān)心,只要不影響整體理解就行。

寫完之后最好找個時間好好檢查一遍,看看有沒有明顯的錯誤。比如有的時候漏掉了標(biāo)點符號,或者句子中間突然換了主語,這些小地方會影響閱讀體驗。當(dāng)然,有時候人一忙起來就容易忽略這些,所以檢查的時候得格外留神。

小編友情提醒:

別忘了附上一些相關(guān)的附件,像是翻譯樣本,客戶的反饋意見,這些東西都能給報告增色不少。不過要注意控制數(shù)量,太多的話反而會顯得雜亂無章。

【第5篇】翻譯工作實習(xí)報告怎么寫1400字

作為一名商務(wù)俄語專業(yè)的學(xué)生。我的工作內(nèi)容是翻譯。在這一過程中,我采用了看、問、學(xué)等方式,初步了解了工作中的具體業(yè)務(wù)知識,拓展了所學(xué)的專業(yè)知識。為以后正常工作的展開奠定了堅實的基礎(chǔ),從個人發(fā)展方面說,對我影響最大的應(yīng)該是作為一個社會人工作作風(fēng)以及在工作過程中專業(yè)知識對工作的重要作用,因為這些都是我在校學(xué)習(xí)中不曾接觸過的方面,所以我將在報告中首先講述我在實習(xí)期間積累的這方面的認(rèn)識和經(jīng)驗。

畢業(yè)實習(xí)是每個大學(xué)生必須擁有的一段經(jīng)歷,它使我們在實踐中了解社會,讓我們學(xué)到了很多在課堂上根本就學(xué)不到的知識,受益匪淺,也打開了視野,增長了見識,為我們以后進一步走向社會打下堅實的基礎(chǔ)。

由于我所在工作的地方是邊疆一帶,所以我剛開始的工作非常忙,感覺很累。很耗時間,第一天腰酸背痛的。但是過了幾天就稍有點習(xí)慣了,每天學(xué)習(xí)很多知識。剛步入工作崗位,才發(fā)現(xiàn)自己有很多都不懂的。有空閑的時候就會看一些與專業(yè)相關(guān)的書,我現(xiàn)在上班近兩個月了,在這短短一個多月中,曾有幾次想過干完一個月不干了。也許我是剛開始工作,有時受不了經(jīng)理給的“氣”,自己心里很不舒服,就想辭職再重新?lián)Q個工作得了。但靜下心來仔細(xì)想想,再換個工作也是的,在別人手底下工作不都是這樣么?剛開始。就應(yīng)該踏踏實實的干好自己的工作,畢竟又沒有工作經(jīng)驗,現(xiàn)在有機會了就要從各方面鍛煉自己。不然,想念以后干什么都會干不好的。我現(xiàn)在的工作,相比其他人來說待遇挺不錯的了,也不是和其他人比,工作也不是很難,很容易進入工作,關(guān)鍵是學(xué)習(xí)對人怎么說話、態(tài)度及其處事。由于經(jīng)驗少,我現(xiàn)在這方面還有欠缺。

現(xiàn)在才明白,在校做一名學(xué)生,是多么的好??!早晚要工作,早晚要步入社會,早晚要面對這些避免不了的事。所以,現(xiàn)在我很珍惜學(xué)習(xí)的機會,多學(xué)一點總比沒有學(xué)的好,花同樣的時間,還不如多學(xué),對以后擇業(yè)會有很大的幫助。

兩個月的實習(xí)期很快就過去了,美好的東西總是稍縱即失。

“千里之行,始于足下”,這短暫而又充實的實習(xí),我認(rèn)為對我走向社會起到了一個橋梁的作用,過渡的作用,是人生的一段重要的經(jīng)歷,也是一個重要步驟,對將來走上工作崗位也有著很大幫助。向他人虛心求教,遵守組織紀(jì)律和單位規(guī)章制度,與人文明交往等一些做人處世的基本原則都要在實際生活中認(rèn)真的貫徹,好的習(xí)慣也要在實際生活中不斷培養(yǎng)。這一段時間所學(xué)到的經(jīng)驗和知識是我一生中的一筆寶貴財富。事無大小,自己都傾力而為,在這過程中不僅培養(yǎng)了自己認(rèn)真負(fù)責(zé)的工作態(tài)度,也培養(yǎng)了自己的耐心和韌勁

我在實習(xí)的過程中,既有收獲的喜悅,也有一些遺憾。也許是實習(xí)日子短的關(guān)系,但時通過實習(xí),加深了我對專業(yè)知識基本的理解,豐富了我的用運能力,使我對日常管理工作有了一定的感性和理性認(rèn)識。認(rèn)識到要做好日常管理工作,既要注重管理理論知識的學(xué)習(xí),更重要的是要把實踐與理論兩者緊密相結(jié)合。

這次實習(xí)也讓我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的關(guān)系是很重要的。做事首先要學(xué)做人,要明白做人的道理,如何與人相處是現(xiàn)代社會的做人的一個最基本的問題。對于自己這樣一個即將步入社會的人來說,需要學(xué)習(xí)的東西很多,他們就是最好的老師,正所謂“三人行,必有我?guī)煛?,我們可以向他們學(xué)習(xí)很多知識、道理。

在此,我要感謝所有為我的實習(xí)提供幫助和指導(dǎo)的領(lǐng)導(dǎo)老師們,感謝你們這么多天的照顧和幫助。相信這次珍貴的實習(xí)經(jīng)歷會一直伴隨著我以后的工作生活。我會通過這次實習(xí),更加懂得知識和實踐的積累,不斷充實自己。

寫報告經(jīng)驗44人覺得有用

翻譯工作實習(xí)報告怎么寫

翻譯工作實習(xí)報告算是個挺重要的東西,主要是用來總結(jié)這段時間里學(xué)到的東西,還有自己在實習(xí)期間的表現(xiàn)。既然是報告,就得先把基本信息寫清楚,像是時間、地點、單位這些。時間就別寫得太模糊了,具體到幾月幾號最好,單位的名字也得寫全稱,別簡寫。比如開頭可以這樣寫:“本人于2025年3月至5月在某國際翻譯公司進行了為期三個月的實習(xí)工作?!苯又f說實習(xí)的具體崗位,是做筆譯還是口譯,或者是其他相關(guān)工作。

接下來就是重點部分,要把實習(xí)期間干過的事情詳細(xì)地寫出來。比如說參與過的項目,項目名稱要寫明,還有項目的背景、目的。然后講講自己在項目中的角色,是負(fù)責(zé)整個流程,還是只負(fù)責(zé)一部分。像我實習(xí)的時候,參與了一個商務(wù)合同的翻譯項目,主要負(fù)責(zé)的是合同條款的部分,這部分內(nèi)容相對復(fù)雜,涉及不少專業(yè)術(shù)語。記得當(dāng)時遇到一個不太明白的詞,查了好幾個資料才搞清楚,最后還專門請教了導(dǎo)師,總算弄明白了。

再來說說實習(xí)期間學(xué)到的東西。翻譯這行,不是光靠書本知識就行的,實際操作才是關(guān)鍵。像我這次實習(xí),最大的收獲就是熟悉了翻譯軟件的操作,像cat工具這類的。以前在學(xué)校學(xué)的時候,覺得這些東西挺復(fù)雜的,沒想到實際用起來還挺順手的。還有就是對一些行業(yè)術(shù)語的理解更深了,以前看文獻的時候總覺得那些詞怪怪的,現(xiàn)在知道它們?yōu)槭裁催@么用了。不過有時候也會碰到一些措辭的問題,比如有個詞我覺得翻譯成中文后有點拗口,后來改成另一種表達方式才好些。

還要提一下自己的不足之處。每個人都有短板,我在實習(xí)期間發(fā)現(xiàn)自己在時間管理上有點欠缺,有時候任務(wù)多的時候就會顯得手忙腳亂。有一次接到一個急單,時間特別緊,結(jié)果因為沒合理分配時間,最后交稿的時候發(fā)現(xiàn)有些地方翻譯得不夠細(xì)致。還有一次跟客戶溝通的時候,因為表達不夠清晰,導(dǎo)致對方對翻譯的內(nèi)容產(chǎn)生了一些誤解。這些問題都讓我意識到,以后在工作中一定要提前規(guī)劃好時間,提高效率。

最后就是對自己的評價了。這部分可以簡單點,就說說自己這段時間的表現(xiàn)怎么樣,有沒有達到預(yù)期的目標(biāo)。我覺得這次實習(xí)對我?guī)椭艽?,不僅提升了專業(yè)技能,還鍛煉了自己的心理素質(zhì)。畢竟翻譯工作壓力不小,尤其是面對客戶的時候,既要保證質(zhì)量又要顧及對方的感受,確實不容易。不過我覺得自己進步挺快的,希望以后能繼續(xù)提升,爭取做得更好。

【第6篇】俄語翻譯專業(yè)個人實習(xí)報告怎么寫1650字

俄語翻譯專業(yè)個人實習(xí)報告

大二的下學(xué), 我的職責(zé)是俄語翻譯,翻譯一些資料。實習(xí)的目的是增加社會實踐經(jīng)驗,迅速將翻譯理論知識應(yīng)用到實踐當(dāng)中,并加強使用計算機和翻譯工具的能力。

翻譯實踐的過程中,我總結(jié)了4種必備的翻譯工具:一是靈格斯翻譯工具,里面可安裝簡明俄漢詞典、新俄漢詞典、大俄漢詞典、俄漢實用工業(yè)技術(shù)詞典;二是百度搜索工具;三是google搜索工具;四是янех搜索工具——專業(yè)的俄文搜索工具。翻譯的具體步驟可如下:首先可以現(xiàn)在靈格斯里查詢不懂的單詞或詞組,尋找最符合原文的解釋。當(dāng)然這只是最基本的做法,但是由于缺少專業(yè)的科技詞典,在靈格斯往往是查詢不出所需的單詞或語義。于是,求助于google和янех則是很有必要的。按照我自己的經(jīng)驗來說,我采取同時在google和янех搜索的做法,并對同種搜索工具搜索結(jié)果進行比較。它們有著各自的優(yōu)缺點。google的優(yōu)點是打開俄文頁面的同時可以同時打開另外一個翻譯頁面,即google可以自動把頁面從來源語俄語翻譯成漢語,而缺點是經(jīng)常發(fā)生翻譯錯誤,翻譯的可信度是50%。янех的優(yōu)點是用俄語詞組和句子解釋俄語詞匯,意義更準(zhǔn)確,更貼近原文,而缺點就是有時用于釋義的詞匯過于深奧,過于專業(yè),相當(dāng)于用更專業(yè)的詞匯解釋專業(yè)詞匯,即難上加難。所以我認(rèn)為最后就需要用到百度工具了。結(jié)合google和янех的參考翻譯,用百度搜索翻譯過的專業(yè)詞匯,查看是否有相同或相近的專業(yè)用語,之后才確定出最準(zhǔn)確的譯法。

自己校對,虛心地向本專業(yè)的老師和材料學(xué)院的老師請教。首先進行的自己去校對。原以為會限于“當(dāng)局者迷”之說而不懂查看、修改自己的譯文。但認(rèn)真看完一遍譯文之后才知道自己的眼睛還算是銳利的,檢查出不少錯誤。比如最明顯的一處是有一個句子翻譯得不通順,如果是一個沒看過原文的人肯定是看不懂得。還有專業(yè)術(shù)語的譯錯。但錯的最離譜的是編輯排版上的錯誤。于是我反復(fù)對照原文和譯文之后,及時把發(fā)現(xiàn)的錯誤都改了過來。之后我找到了材料學(xué)院的一個同學(xué),她的專業(yè)能力一直都是優(yōu)異,她無疑是能夠幫我校對的好幫手。我讓她幫我看我的譯文,查找出不符合材料專業(yè)方面的詞匯或句子,并提出相關(guān)問題和相應(yīng)地譯法建議,之后我根據(jù)她的意見參照原文,采用了其中可取的建議。最后我就需要找本專業(yè)老師的對我進行針對性的指導(dǎo)了。我把之前摘錄在本子上的疑點。難點句一一請教老師,比如應(yīng)該怎樣正確分析句子的結(jié)構(gòu),何種情況下采用拆分語義翻譯,何時應(yīng)該直譯。老師講得很詳細(xì)很耐心,似乎想把自身積累下來的翻譯經(jīng)驗全部都傳授給我了。此行確實受益匪淺,越來越明白到做一個合格的翻譯工作者不容易,要想做一個優(yōu)秀的翻譯工作者則是更難了,必須同時具有高水平的語言能力和某一領(lǐng)域的專業(yè)知識。

經(jīng)過幾天的翻譯工作,心里感觸良多,收獲也頗多,細(xì)細(xì)梳理了第一次真正的翻譯生涯,總結(jié)出了幾點體會。

1、翻譯的工作性質(zhì)需要我們仔細(xì)、認(rèn)真并且耐心。翻譯是一項慢中出細(xì)活的工作,要坐得住,穩(wěn)得住,要一絲不茍地對待,字字斟酌,句句思量,嚴(yán)格遵守“信、雅、達”的翻譯標(biāo)準(zhǔn),力求把譯文翻譯得通順準(zhǔn)確,忠實原文。

2、俄語和其他學(xué)科知識的積累。毫無疑問,要想成為一個出色的翻譯工作者,就必須同時具有高水平的語言能力和某一領(lǐng)域的`專業(yè)知識。這一次的翻譯實踐大大拓寬了我的視野,積累了不少專業(yè)的俄語詞匯,也逐漸認(rèn)清科技俄語文章的翻譯特點。

3、計算機操作能力提高,尤其是俄語打字的水平。現(xiàn)在翻譯文章無不需要借助于電腦,翻譯的過程中直接考驗了一個人的打字水平,現(xiàn)在我的俄文打字速度已經(jīng)相當(dāng)快了,即使沒有俄文鍵盤照樣能熟練打字。

4、增加了做一個合格翻譯工作者的信心。第一次真正的翻譯實踐就得到了褒獎,大大增加了我的信心。我相信自己的能力,對自己的翻譯生涯充滿了熱切的期待。也許我不是天才,不能一下子就成為優(yōu)秀的翻譯者,但我愿意先從一個合格的翻譯者做起,從合格到優(yōu)秀,一直努力,一直在進步,這才是我一生所應(yīng)該追求的夢想。

總而言之,實習(xí)是我通向職業(yè)之路的踏腳板,翻譯助我通往人生的成功之路。

俄語翻譯專業(yè)個人實習(xí)報告

寫報告經(jīng)驗25人覺得有用

在寫俄語翻譯專業(yè)的實習(xí)報告時,首先要明確報告的主要目的是展示自己的實習(xí)經(jīng)歷和收獲。通常來說,這類報告需要包括實習(xí)的基本情況、具體工作內(nèi)容以及通過實習(xí)獲得的經(jīng)驗和技能。

開始寫報告前,最好先整理好自己的思路,列出一個大致的提綱。這一步很重要,可以幫助你在寫作過程中保持條理清晰。比如,可以先簡要介紹實習(xí)單位的基本情況,接著詳細(xì)描述自己承擔(dān)的具體任務(wù),最后談?wù)剰闹袑W(xué)到的東西。

在描述實習(xí)內(nèi)容時,盡量使用專業(yè)術(shù)語,這樣能體現(xiàn)你的專業(yè)水平。比如,如果你參與了某項翻譯項目,就可以提到具體的文件類型、翻譯領(lǐng)域以及使用的翻譯軟件。如果有機會接觸到一些特殊的翻譯技巧,也可以適當(dāng)提及,這不僅能豐富報告內(nèi)容,還能突出你的學(xué)習(xí)能力。

寫報告的時候要注意語言表達的準(zhǔn)確性。有些時候,因為疏忽大意,可能會出現(xiàn)一些小錯誤,比如拼寫錯誤或是用詞不當(dāng)?shù)那闆r。遇到這種情況,及時檢查修正是很必要的。另外,對于一些關(guān)鍵的數(shù)據(jù)或事實,最好能夠核對清楚,確保無誤。

在敘述實習(xí)經(jīng)歷時,除了列舉完成的任務(wù)外,還應(yīng)該結(jié)合實際情況進行反思。例如,當(dāng)你遇到困難時是如何克服的,或者是在團隊合作中扮演了怎樣的角色。這樣的內(nèi)容不僅能讓報告更加生動,也能反映出你解決問題的能力。

小編友情提醒:

記得給報告配上適當(dāng)?shù)膱D表或圖片作為輔助材料。這些視覺元素可以讓報告看起來更直觀,也能幫助讀者更好地理解你所講述的內(nèi)容。不過,選擇素材時要謹(jǐn)慎,確保它們確實有助于說明問題,而不是僅僅為了裝飾頁面。

翻譯實習(xí)報告怎么寫(精選6篇)

翻譯實習(xí)報告怎么寫?翻譯實習(xí)報告是一種記錄實習(xí)期間工作內(nèi)容、收獲及反思的形式,寫好這類報告需要結(jié)合專業(yè)背景和實踐經(jīng)驗。在開始動筆前,得清楚自己的目標(biāo)是什么,是要展示技能還是想表達對某個領(lǐng)域的興趣?這決定了報告的大方向。先從基本信息著手,包括實習(xí)的時間、地點、公司名稱
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式

相關(guān)翻譯信息

  • 翻譯實習(xí)報告英文(十五篇)
  • 翻譯實習(xí)報告英文(十五篇)89人關(guān)注

    一.實習(xí)目的1.通過本次實習(xí)使我能夠從理論回到實踐,更好的實現(xiàn)理論和實踐的結(jié)合,為以后的工作和學(xué)習(xí)奠定初步的知識,使我能夠親身感受到由一個學(xué)生轉(zhuǎn)變到一個職業(yè)商 ...[更多]

  • 翻譯實習(xí)報告怎么寫(精選6篇)
  • 翻譯實習(xí)報告怎么寫(精選6篇)72人關(guān)注

    翻譯實習(xí)報告怎么寫?翻譯實習(xí)報告是一種記錄實習(xí)期間工作內(nèi)容、收獲及反思的形式,寫好這類報告需要結(jié)合專業(yè)背景和實踐經(jīng)驗。在開始動筆前,得清楚自己的目標(biāo)是什么,是 ...[更多]

  • 翻譯實習(xí)報告(十五篇)
  • 翻譯實習(xí)報告(十五篇)61人關(guān)注

    翻譯實習(xí)報告范文通過實習(xí),使我們在社會實踐中接觸與本專業(yè)相關(guān)的實際工作,增強認(rèn)識,培養(yǎng)和鍛煉我們綜合運用所學(xué)的基礎(chǔ)理論、基本技能和專業(yè)知識,去獨立分析和解決實 ...[更多]

  • 2023大學(xué)生翻譯實習(xí)報告(五篇)
  • 2023大學(xué)生翻譯實習(xí)報告(五篇)42人關(guān)注

    通過實習(xí),使我們在社會實踐中接觸與本專業(yè)相關(guān)的實際工作,增強認(rèn)識,培養(yǎng)和鍛煉我們綜合運用所學(xué)的基礎(chǔ)理論、基本技能和專業(yè)知識,去獨立分析和解決實際問題的能力,把理 ...[更多]

  • 3500字翻譯實習(xí)報告(十五篇)
  • 3500字翻譯實習(xí)報告(十五篇)31人關(guān)注

    3500字翻譯實習(xí)報告范文為了把我們所學(xué)的基本的英譯漢知識和方法全面地結(jié)合起來,院里給我們安排了翻譯實習(xí),使我們能相對忠實、準(zhǔn)確、流暢地將各種文體進行英漢互譯 ...[更多]